Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 2.98

Verš

aṁśa-śaktyāveśa-rūpe dvi-vidhāvatāra
bālya paugaṇḍa dharma dui ta’ prakāra

Synonyma

aṁśa — úplné expanze; śakti-āveśa — zmocněné; rūpe — v podobách; dvi- vidha — dva druhy; avatāra — inkarnací; bālya — dětství; paugaṇḍa — chlapectví; dharma — charakteristiky věkového období; dui — dva; ta' — jistě; prakāra — druhy.

Překlad

„Jeho inkarnace jsou dvou druhů: částečné a zmocněné. Zjevuje se ve dvou věkových obdobích – dětství a chlapectví.“

Význam

Podob vilāsa je celkem šest. Inkarnace jsou dvou druhů: śakty-āveśa (zmocněné) a aṁśāveśa (částečné). I tyto inkarnace patří mezi projevy prābhava a vaibhava. Dětství a chlapectví jsou dva zvláštní rysy Osobnosti Božství Śrī Kṛṣṇy, ale Jeho trvalým rysem je Jeho věčná podoba raného mládí. Původní Osobnost Božství Śrī Kṛṣṇa je stále uctíván v této věčně mladistvé podobě.