Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 5.93

Verš

yasyāṁśāṁśaḥ śrīla-garbhoda-śāyī
yan-nābhy-abjaṁ loka-saṅghāta-nālam
loka-sraṣṭuḥ sūtikā-dhāma dhātus
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Synonyma

yasya — jehož; aṁśa-aṁśaḥ — část úplné části; śrīla-garbha-uda-śāyī — Garbhodakaśāyī Viṣṇu; yat — jehož; nābhi-abjam — lotos z pupku; loka-saṅghāta — nesčetné množství planet; nālam — jenž má stonek, kde se nachází; loka-sraṣṭuḥ — Pána Brahmy, který tyto planety stvořil; sūtikā-dhāma — rodiště; dhātuḥ — stvořitele; tam — Jemu; śrī-nityānanda-rāmam — Pánu Balarāmovi v podobě Pána Nityānandy; prapadye — odevzdávám se.

Překlad

Skládám nejhlubší poklony u nohou Śrī Nityānandy Rāmy. Částí Jeho části je Garbhodakaśāyī Viṣṇu, z jehož pupku vyrůstá lotos, který je rodištěm Brahmy, tvůrce tohoto vesmíru. Ve stonku tohoto lotosu se nachází nesčetné množství planet.

Význam

V Śānti-parvě Mahābhāraty se uvádí, že ten, který je Pradyumnou, je také Aniruddhou a otcem Brahmy. Garbhodakaśāyī Viṣṇu a Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu jsou stejné úplné expanze Pradyumny, jenž je původním Božstvem Brahmy, narozeného z lotosu. Pradyumna je ten, kdo dává Brahmovi rady, jak spravovat vesmír. Úplný popis Brahmova zrození je uveden ve Śrīmad-Bhāgavatamu (3.8.15–16).

Při popisování podob tří puruṣů Laghu-bhāgavatāmṛta zmiňuje, že Garbhodakaśāyī Viṣṇu má čtyřrukou podobu, a když vstoupí do dutiny vesmíru a ulehne do Mléčného oceánu, je známý jako Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, Nadduše všech živých bytostí včetně polobohů. V Sātvata-tantře je řečeno, že třetí inkarnace puruṣi, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, se jako Nadduše nachází v srdcích všech bytostí. Je expanzí Garbhodakaśāyī Viṣṇua určenou pro zábavy.