Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 8.13

Verš

ataeva punaḥ kahoṅ ūrdhva-bāhu hañā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā

Synonyma

ataeva — proto; punaḥ — znovu; kahoṅ — říkám; ūrdhva — zvedání; bāhu — rukou; hañā — činící; caitanya — Śrī Caitanyu Mahāprabhua; nityānanda — Pána Nityānandu; bhaja — uctívejte; kutarka — zbytečných argumentů; chāḍiyā — zanechávajíce.

Překlad

Proto zvedám ruce a znovu říkám: Ó přátelé, lidské bytosti, uctívejte prosím bez zbytečných argumentů Śrī Caitanyu a Nityānandu!

Význam

Každý, kdo se věnuje kṛṣṇa-bhakti, aniž by znal Śrī Kṛṣṇu Caitanyu a Prabhua Nityānandu, jen ztrácí svůj čas, a proto nás autor, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, všechny žádá, abychom uctívali Śrī Caitanyu a Nityānandu Prabhua společně s Pañca-tattvou. Všechny nás ujišťuje, že každý, kdo to bude dělat, bude ve svém rozvoji vědomí Kṛṣṇy úspěšný.