Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 1.37

Verš

ei-mate dui bhāi gauḍa-deśe āilā
gauḍe āsi’ anupamera gaṅgā-prāpti hailā

Synonyma

ei-mate — takto; dui bhāi — Rūpa Gosvāmī a jeho mladší bratr Anupama; gauḍa-deśe āilā — přišli do Bengálska, známého jako Gaudadéš; gauḍe āsi' — když přišli do Gaudy; anupamera — Anupama; gaṅgā-prāpti hailā — získal útočiště u matky Gangy (zemřel).

Překlad

Oba bratři, Rūpa a Anupama, tak dorazili do Bengálska, Anupama však po příchodu zemřel.

Význam

Dříve, když někdo zemřel, se běžně říkalo, že získal útočiště u matky Gangy, i když nezemřel na jejím břehu. Hinduisté mají ve zvyku umírajícího odnést na břeh Gangy, protože se má za to, že duše toho, kdo zemře na břehu Gangy, dosáhne lotosových nohou Pána Viṣṇua, odkud Ganga vytéká.