Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 19.46
Verš
“nā jānis prema-marma, vyartha karis pariśrama,
tora ceṣṭā — bālaka-samāna
tora yadi lāg pāiye, tabe tore śikṣā diye,
emana yena nā karis vidhāna
tora ceṣṭā — bālaka-samāna
tora yadi lāg pāiye, tabe tore śikṣā diye,
emana yena nā karis vidhāna
Synonyma
nā jānis — ty neznáš; prema-marma — podstatu milostných vztahů; vyartha karis — maříš; pariśrama — veškeré snahy; tora ceṣṭā — tvoje činnosti; bālaka-samāna — jako činnosti malého chlapce; tora yadi lāg pāiye — pokud se mi podaří tě potkat; tabe — potom; tore — tobě; śikṣā diye — dám za vyučenou; emana — takto; yena — aby; nā karis vidhāna — nebudeš zařizovat takové věci.
Překlad
„Prozřetelnosti, ty neznáš podstatu milostných vztahů, a proto maříš všechny naše snahy. To je od tebe dětinské. Jestli tě někdy chytíme, dáme ti za vyučenou tak, že už to nikdy znovu neuděláš.“