Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 2.118

Verš

durvāra indriya kare viṣaya-grahaṇa
dāravī prakṛti hare munerapi mana

Synonyma

durvāra — neovládnuté; indriya — smysly; kare — činí; viṣaya-grahaṇa — přijímání smyslových objektů; dāravī prakṛti — dřevěná socha ženy; hare — přitahuje; munerapi — dokonce velkého mudrce; mana — mysl.

Překlad

„Smysly jsou k objektům svého požitku přitahovány tak silně, že dřevěná socha ženy upoutá mysl dokonce i velkého světce.“

Význam

Smysly jsou se smyslovými objekty tak úzce spojeny, že dřevěná loutka v podobě přitažlivé mladé ženy upoutá mysl dokonce i velké svaté osoby. Tyto smyslové objekty, kterými jsou podoba, zvuk, vůně, chuť a dotek, jsou pro oči, uši, nos, jazyk a kůži neustále přitažlivé. Protože jsou smysly a smyslové objekty přirozeně úzce spojeny, zůstane někdy trvale pod kontrolou smyslových objektů i osoba, která tvrdí, že své smysly ovládla. Smysly není možné ovládnout, dokud nejsou očištěny a zaměstnány ve službě Pánu. I když tedy svatá osoba slíbí ovládat své smysly, ty jsou někdy přesto smyslovými objekty rozrušeny.