Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.23
Verš
anyera ye duḥkha mane, anye tāhā nāhi jāne,
satya ei śāstrera vicāre
anya jana kāhāṅ likhi, nā jānaye prāṇa-sakhī,
yāte kahe dhairya dharibāre
satya ei śāstrera vicāre
anya jana kāhāṅ likhi, nā jānaye prāṇa-sakhī,
yāte kahe dhairya dharibāre
Synonyma
anyera — druhých; ye — jaké; duḥkha — neštěstí; mane — v myslích; anye — jiní; tāhā — toto; nāhi — ne; jāne — znají; satya — pravda; ei — to; śāstrera — písem; vicāre — podle soudu; anya jana — jiné osoby; kāhāṅ — co; likhi — mám napsat; nā jānaye — nevědí; prāṇa-sakhī — Moje drahé přítelkyně; yāte — čímž; kahe — mluví; dhairya dharibāre — uklidnit se.
Překlad
„Písma říkají, že člověk nikdy nemůže vědět, jaké neštěstí cítí druhý. Co tedy mohu říci o svých drahých přítelkyních, jako je například Lalitā a ostatní? Ani ty Mé neštěstí nemohou pochopit. Jen Mi neustále říkají ,Milá přítelkyně, buď trpělivá,̀ a snaží se Mě tím uklidnit.“