Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.54
Verš
garuḍera sannidhāne, rahi’ kare daraśane,
se ānandera ki kahiba ba’le
garuḍa-stambhera tale, āche eka nimna khāle,
se khāla bharila aśru-jale
se ānandera ki kahiba ba’le
garuḍa-stambhera tale, āche eka nimna khāle,
se khāla bharila aśru-jale
Synonyma
garuḍera — Garuḍy; sannidhāne — poblíž; rahi' — stojící; kare — činí; daraśane — pohled; se ānandera — této blaženosti; ki — co; kahiba — mám říci; ba'le — o síle; garuḍa — sochy Garuḍy; stambhera — sloupu; tale — pod; āche — je; eka — jedna; nimna — hluboká; khāle — strouha; se khāla — tato strouha; bharila — byla naplněná; aśru-jale — slzami.
Překlad
Pán vždy stál u Garuḍa-stambhy a díval se na Pána Jagannātha. Co říci o síle této lásky? Pod sloupem Garuḍa-stambha byla hluboká strouha plná Jeho slz.
Význam
Před Jagannāthovým chrámem stojí sloup, na jehož vrcholu je umístěná socha Garuḍy. Říká se mu Garuḍa-stambha. Vedle podstavce tohoto sloupu je v zemi strouha, a ta byla plná Pánových slz.