Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 21.115
Verš
ye mādhurīra ūrdhva āna, nāhi yāra samāna,
paravyome svarūpera gaṇe
yeṅho saba-avatārī, paravyoma-adhikārī,
e mādhurya nāhi nārāyaṇe
paravyome svarūpera gaṇe
yeṅho saba-avatārī, paravyoma-adhikārī,
e mādhurya nāhi nārāyaṇe
Synonyma
ye mādhurīra — než tato sladkost; ūrdhva — vyšší; āna — další; nāhi — není; yāra samāna — s níž rovnocenné; para-vyome — v duchovním nebi; svarūpera gaṇe — mezi expanzemi Kṛṣṇovy osobnosti; yeṅho — kdo; saba-avatārī — zdroj veškerých inkarnací; para-vyoma-adhikārī — vládnoucí Božstvo planet Vaikuṇṭhy; e mādhurya — tato extatická sladkost; nāhi — není; nārāyaṇe — dokonce ani v Pánu Nārāyaṇovi.
Překlad
„Sladkost Kṛṣṇovy krásy, z níž se těší gopī, se nedá s ničím srovnat. Této extatické sladkosti se nic nevyrovná, ani ji nic nepředčí. Nevlastní ji ani Nārāyaṇové, vládnoucí Božstva planet Vaikuṇṭhy. Takovou transcendentální krásu ve skutečnosti nevlastní žádná z Kṛṣṇových inkarnací, Nārāyaṇa nevyjímaje.“