Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.110

Verš

tasmād bhārata sarvātmā
bhagavān harir īśvaraḥ
śrotavyaḥ kīrtitavyaś ca
smartavyaś cecchatābhayam

Synonyma

tasmāt — proto; bhārata — ó potomku Bharaty; sarva-ātmā — všudypřítomný Pán, jenž sídlí v srdcích všech; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; hariḥ — Hari, který odstraňuje veškeré strastiplné podmínky hmotné existence; īśvaraḥ — nejvyšší vládce; śrotavyaḥ — o němž má být nasloucháno (z pravých zdrojů); kīrtitavyaḥ — jenž má být opěvován (tak, jak jsme vyslechli); ca — také; smartavyaḥ — na něhož má být vzpomínáno; ca — a; icchatā — tím, kdo touží po; abhayam — vysvobození z děsivých podmínek hmotné existence.

Překlad

„  ,Ó potomku Bharaty! Ó Mahārāji Parīkśite! Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, sídlí v srdcích všech jako Paramātmā, je nejvyšším vládcem a neustále zbavuje živé bytosti utrpení. O Něm musí ten, kdo se chce zbavit strachu, neustále naslouchat z důvěryhodných zdrojů, Jeho musí opěvovat a na Něho musí vzpomínat.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (2.1.5). Naší povinností je prostřednictvím naslouchání porozumět Nejvyšší Osobnosti Božství. Tomu se říká śrotavyaḥ. Pokud někdo o Nejvyšší Osobnosti Božství správně naslouchal, je povinen Pána opěvovat a kázat Jeho slávu. Tomu se říká kīrtitavyaḥ. Ten, kdo o Pánu naslouchá a opěvuje Ho, na Něho přirozeně myslí. To se nazývá smartavyaḥ. Tomu všemu se člověk musí věnovat, pokud chce být imunní vůči strachu.