Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.43
Verš
saṁsāra bhramite kona bhāgye keha tare
nadīra pravāhe yena kāṣṭha lāge tīre
nadīra pravāhe yena kāṣṭha lāge tīre
Synonyma
Překlad
„Podmíněné duše bloudí po různých planetách vesmíru a vstupují do různých životních druhů. Jedna z těchto duší, která má velké štěstí, může být nějakým způsobem vysvobozena z oceánu nevědomosti, tak jako se může jedna z mnoha klád plujících po řece náhodou dostat na břeh.“
Význam
Je neomezené množství podmíněných duší, které postrádají službu Pánu Kṛṣṇovi. Jelikož nevědí, jak překonat oceán nevědomosti, pohazují si s nimi vlny času a přílivu. Některé z nich mají to štěstí, že se dostanou do styku s oddanými, a tím jsou vysvobozeny z oceánu nevědomosti stejně, jako je kláda unášená proudem řeky náhodně vyplavena na břeh.