Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 25.97

Verš

“ei artha — āmāra sūtrera vyākhyānurūpa
‘bhāgavata’ kariba sūtrera bhāṣya-svarūpa”

Synonyma

ei artha — toto vysvětlení; āmāra — mojí; sūtreraBrahma-sūtry; vyākhyā-anurūpa — vhodný výklad; bhāgavataŚrīmad-Bhāgavata Purāṇu; kariba — učiním; sūtreraBrahma-sūtry; bhāṣya-svarūpa — jako původní komentář.

Překlad

„Śrīla Vyāsadeva přemýšlel o tom, že vše, co se dozvěděl od Nārady Muniho jako vysvětlení oṁkāry, podrobně vyloží jako komentář na Brahma-sūtru ve své knize Śrīmad-Bhāgavatamu.“

Význam

Zvuková vibrace oṁkāra je jádrem veškerého védského poznání. Oṁkāra je známá jako mahā-vākya neboli nejvyšší zvuk. Veškerý význam tohoto svrchovaného zvuku oṁkāry je dále vysvětlen v mantře Gāyatrī. Ten samý význam je pak znovu vysvětlen ve čtyřech ślokāch Śrīmad-Bhāgavatamu známých jako catuḥ-ślokī, které začínají slovy ahaṁ evāsam evāgre. Pán říká: „Před stvořením jsem existoval pouze Já.“ Z tohoto výroku vycházejí čtyři śloky známé jako catuḥ-ślokī. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, tak Pána Brahmu poučil o významu catuḥ-ślokī. Pán Brahmā ho znovu vysvětlil Nāradovi Munimu a Nārada Muni ho vysvětlil Śrīlovi Vyāsadevovi. To je systém parampary, učednické posloupnosti. Význam védského poznání, původní slovo praṇava, bylo vysvětleno ve Śrīmad-Bhāgavatamu. Závěrem je, že Brahma-sūtra je vysvětlená ve Śrīmad-Bhāgavatamu.