Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 5.89

Verš

kanyā pāba, — mora mane ihā nāhi sukha
brāhmaṇera pratijñā yāya — ei baḍa duḥkha

Synonyma

kanyā pāba — dostanu dceru; mora — mé; mane — v mysli; ihā — toto; nāhi — není; sukha — štěstí; brāhmaṇera — čistého brāhmaṇy; pratijñā — slib; yāya — stává se ztracený; ei — to; baḍa — velké; duḥkha — neštěstí.

Překlad

„Můj drahý Pane, nehledám štěstí v tom, že dostanu jeho dceru za ženu. Trápí mě jen, že tento brāhmaṇa porušil svůj slib.“

Význam

Mladému brāhmaṇovi vůbec nešlo o to, dostat dceru staršího brāhmaṇy za ženu a užívat si tak hmotného štěstí a smyslového požitku. To nebylo důvodem, proč šel mladý brāhmaṇa do Vrindávanu požádat Nejvyšší Osobnost Božství o svědectví. Měl starost jen o to, že starší brāhmaṇa něco slíbil, a pokud to Gopāla nedosvědčí, na starším brāhmaṇovi ulpí duchovní poskvrna. Proto mladý brāhmaṇa žádal od Božstva ochranu a pomoc. Byl to tedy čistý vaiṣṇava, který vůbec netoužil po uspokojení smyslů. Chtěl jen sloužit Nejvyšší Osobnosti Božství a staršímu brāhmaṇovi, který byl také vaiṣṇavou velice oddaným Pánu.