Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.62
Verš
ājñāyaivaṁ guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajet sa ca sattamaḥ
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajet sa ca sattamaḥ
Synonyma
ājñāya — dokonale obeznámený; evam — tak; guṇān — vlastnosti; doṣān — chyby; mayā — Mnou; ādiṣṭān — poučený; api — i když; svakān — vlastní; dharmān — předepsané povinnosti; santyajya — když zanechal; yaḥ — každý, kdo; sarvān — všechny; mām — Mně; bhajet — může sloužit; saḥ — on; ca — a; sat-tamaḥ — prvotřídní člověk.
Překlad
Rāmānanda Rāya pokračoval: „,Předepsané povinnosti jsou uvedené v náboženských písmech. Ten, kdo je prozkoumá, může plně pochopit jejich přednosti a chyby a pak se jich zcela vzdát ve prospěch služby Nejvyšší Osobnosti Božství. Takový člověk je považován za prvotřídního.̀“