Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.3.20

Verš

avatāre ṣoḍaśame
paśyan brahma-druho nṛpān
triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito
niḥ-kṣatrām akaron mahīm

Synonyma

avatāre — v inkarnaci Pána; ṣoḍaśame — šestnácté; paśyan — když viděl; brahma-druhaḥ — neposlušný pokynů, které udíleli brāhmaṇové; nṛpān — královský řád; triḥ-sapta — třikrát po sedmi; kṛtvaḥ — učinil; kupitaḥ — takto zaměstnán; niḥ — zničení; kṣatrām — třídy vládců; akarot — vykonal; mahīm — Země.

Překlad

V šestnácté inkarnaci zničil Pán v podobě Bhṛgupatiho jedenadvacetkrát třídu státosprávců (kṣatriyů), na které se rozhněval, protože se vzbouřili proti brāhmaṇům (třídě inteligentních).

Význam

Správci lidské společnosti neboli kṣatriyové mají za úkol vládnout na planetě pod vedením inteligentní vrstvy brāhmaṇů. Ti dávají panovníkům rady a pokyny pro vedení státních záležitostí podle kodexu ustanoveného v śāstrách, ve zjevených knihách. Vladaři se ve všech otázkách státosprávy musí podrobit těmto směrodatným pokynům. Není-li tomu tak, a kṣatriyové, státosprávci, se odmítají řídit pokyny učených a inteligentních brāhmaṇů, pak je nutné, aby byli pro svoji vzpurnost sesazeni. Na jejich místo je pak dosazena státosprávní organizace, která lépe vyhovuje předpokladům bráhmanského vedení.