Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.6.23

Verš

sat-sevayādīrghayāpi
jātā mayi dṛḍhā matiḥ
hitvāvadyam imaṁ lokaṁ
gantā maj-janatām asi

Synonyma

sat-sevayā — službou Absolutní Pravdě; adīrghayā — po několik dnů; api — jenom; jātā — po dosažení; mayi — Mne; dṛḍhā — pevná; matiḥ — inteligence; hitvā — zanechal; avadyam — žalostný; imam — tento; lokam — hmotné světy; gantā — půjde; mat-janatām — Moji společníci; asi — stane se.

Překlad

Službou Absolutní Pravdě, byť jen na několik dní, se inteligence oddaného pevně ustálí a soustředí se na Mě. Důsledkem toho se stane Mým společníkem v transcendentálním světě poté, co tyto žalostné hmotné světy ponechá za sebou.

Význam

Sloužit Absolutní Pravdě znamená sloužit Absolutní Osobnosti Božství pod vedením pravého duchovního mistra, který je průzračným médiem mezi Pánem a začínajícím oddaným. Začínající oddaný není schopen přiblížit se k Osobnosti Božství prostřednictvím svých nedokonalých hmotných smyslů, a je proto pod vedením duchovního mistra cvičen v transcendentální službě Pánu. Tento výcvik, i když trvá jen několik dní, dává začátečníkovi inteligenci v transcendentální službě, která ho nakonec vyvede z neustálého pobytu v hmotných světech, vzhůru do transcendentálního světa, kde se stane jedním z osvobozených společníků Pána v Božím království.