Přejít k hlavnímu obsahu
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Hlavní menu
Books
Rejstřík sanskrtských veršů
Rejstřík synonym
About site
VedaBase information
Kontakt
Hledat
Jste zde
Knihy
»
Śrīmad-Bhāgavatam
»
Zpěv desátý
»
KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Kṛṣṇovy dětské zábavy
SB 10.11.48
sa vai bako nāma mahān
asuro baka-rūpa-dhṛk
āgatya sahasā kṛṣṇaṁ
tīkṣṇa-tuṇḍo 'grasad balī
Překlad slovo od slova:
saḥ
— ten tvor;
vai
— jistě;
bakaḥ
nāma
— jménem Bakāsura;
mahān
asuraḥ
— velký, obrovský démon;
baka
-
rūpa
-
dhṛk
— v těle velké volavky;
āgatya
— přišel tam;
sahasā
— náhle;
kṛṣṇam
— Kṛṣṇu;
tīkṣṇa
-
tuṇḍaḥ
— ostrý zobák;
agrasat
— spolkl;
balī
— velmi silný.
Překlad:
Tento obrovský démon se jmenoval Bakāsura. Vzal na sebe podobu volavky s velice ostrým zobákem. Jakmile tam přišel, okamžitě Kṛṣṇu spolkl.
‹ previous
next ›