Śrīmad-bhāgavatam 10.4.28
Verš
śrī-śuka uvāca
kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ
viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ
devakī-vasudevābhyām
anujñāto ’viśad gṛham
kaṁsa evaṁ prasannābhyāṁ
viśuddhaṁ pratibhāṣitaḥ
devakī-vasudevābhyām
anujñāto ’viśad gṛham
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; kaṁsaḥ — král Kaṁsa; evam — takto; prasannābhyām — kteří byli dokonale uklidněni; viśuddham — s čistotou; pratibhāṣitaḥ — když mu bylo odpovězeno; devakī-vasudevābhyām — Devakī a Vasudevou; anujñātaḥ — poté, co si vyžádal jejich svolení; aviśat — vešel; gṛham — do svého paláce.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Kaṁsu potěšilo, když ho Devakī a Vasudeva, kteří byli dokonale uklidněni, oslovili s takovou čistotou, a s jejich svolením vešel do svého domu.