SB 3.12.16

rudrāṇāṁ rudra-sṛṣṭānāṁ
samantād grasatāṁ jagat
niśāmyāsaṅkhyaśo yūthān
prajāpatir aśaṅkata
Překlad slovo od slova: 
rudrāṇām — synů Rudry; rudra-sṛṣṭānām — kteří byli zplozeni Rudrou; samantāt — shromážděni dohromady; grasatām — při ničení; jagat — vesmíru; niśāmya — když sledoval jejich činnosti; asaṅkhyaśaḥ — neomezené; yūthān — shromáždění; prajā-patiḥ — otec živých bytostí; aśaṅkata — začal se bát.
Překlad: 
Počet synů a vnuků Rudry byl neomezený, a když se shromáždili dohromady, pokoušeli se zničit celý vesmír. Když to otec živých bytostí Brahmā viděl, začal se bát.
Význam: 

Potomci Rudry, inkarnace hněvu, byli tak nebezpeční pro řádný chod vesmíru, že se jich začal bát i Brahmā, otec živých bytostí. Takzvaní oddaní nebo následovníci Rudry jsou podobnou hrozbou. Občas jsou nebezpeční i Rudrovi samotnému. Někdy například hned poté, co dostali jeho milost, plánují, jak ho zabijí. To je povaha oddaných Rudry.