Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.12.38

Verš

āyur-vedaṁ dhanur-vedaṁ
gāndharvaṁ vedam ātmanaḥ
sthāpatyaṁ cāsṛjad vedaṁ
kramāt pūrvādibhir mukhaiḥ

Synonyma

āyuḥ-vedam — lékařská věda; dhanuḥ-vedam — vojenské umění; gāndharvam — hudební umění; vedam — patřící k védskému poznání; ātmanaḥ — jeho vlastní; sthāpatyam — architektonické; ca — také; asṛjat — stvořil; vedam — poznání; kramāt — postupně; pūrva-ādibhiḥ — počínaje přední tváří; mukhaiḥ — ústy.

Překlad

Brahmā stvořil také lékařskou vědu, vojenské umění, hudební umění a architektonickou vědu, které všechny patří k Vedám. To vše vycházelo jedno po druhém, počínaje jeho přední tváří.

Význam

Vedy obsahují dokonalé poznání, které zahrnuje všechny obory potřebné v lidské společnosti nejen na této planetě, ale i na jiných planetách. Vojenské umění je nepostradatelné pro udržení společenského pořádku a stejně potřebné je i hudební umění. Všechny tyto skupiny poznání se nazývají Upapurāṇa neboli doplňky Ved. Duchovní poznání je hlavním námětem Ved, ale i ostatní informace (jako výše uvedené) tvoří nezbytné obory védského poznání, které pomáhají lidskému duchovnímu bádání.