Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.17.22

Verš

mano-vīrya-varotsiktam
asṛṇyam akuto-bhayam
bhītā nililyire devās
tārkṣya-trastā ivāhayaḥ

Synonyma

manaḥ-vīrya — díky mentální a tělesné síle; vara — díky požehnání; utsiktam — pyšný; asṛṇyam — v ničem mu nebylo možné bránit; akutaḥ-bhayam — nikoho se nebál; bhītāḥ — vystrašení; nililyire — skrývali se; devāḥ — polobozi; tārkṣya — Garuḍa; trastāḥ — obávající se; iva — jako; ahayaḥ — hadi.

Překlad

Jeho mentální a tělesná síla a také získané požehnání v něm probudily pýchu. Nebál se smrti od nikoho a nikdo mu také v ničem nebránil. Polobohů se zmocnil strach, jakmile ho jen zahlédli, a schovali se jako hadi skrývající se ve strachu před Garuḍou.

Význam

Asurové mají většinou pevně stavěná těla, jak je zde popsáno, a proto jsou také mentálně velice pevní a neobyčejně udatní. Hiraṇyākṣa i Hiraṇyakaśipu získali požehnání, že je nezabije žádná živá bytost v tomto vesmíru, a to se prakticky rovnalo nesmrtelnosti, takže se ničeho nebáli.