Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.17.28

Verš

tvaṁ loka-pālo ’dhipatir bṛhac-chravā
vīryāpaho durmada-vīra-māninām
vijitya loke ’khila-daitya-dānavān
yad rājasūyena purāyajat prabho

Synonyma

tvam — ty (Varuṇo); loka-pālaḥ — strážce planety; adhipatiḥ — vládce; bṛhat-śravāḥ — velké slávy; vīrya — moc; apahaḥ — zmenšil; durmada — pyšných; vīra-māninām — kteří se považovali za veliké hrdiny; vijitya — porazil; loke — na světě; akhila — všechny; daitya — démony; dānavān — Dānavy; yat — pročež; rāja-sūyena — obětí Rājasūya; purā — dříve; ayajat — uctíval; prabho — ó pane.

Překlad

Jsi strážcem celé planety a vládcem, kterého zdobí velká sláva. Poté, co jsi rozdrtil kdysi povýšené a ješitné válečníky a porazil všechny Daityi a Dānavy na světě, vykonal jsi pro Pána oběť Rājasūya.