Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.33.15

Verš

prajāpateḥ kardamasya
tapo-yoga-vijṛmbhitam
sva-gārhasthyam anaupamyaṁ
prārthyaṁ vaimānikair api

Synonyma

prajā-pateḥ — praotec lidstva; kardamasya — Kardama Muni; tapaḥ — askezí; yogayogou; vijṛmbhitam — vyvinul; sva-gārhasthyam — svůj domov a vše, co k domovu patří; anaupamyam — nedostižný; prārthyam — záviděníhodný; vaimānikaiḥ — obyvateli nebeských planet; api — dokonce.

Překlad

Kardama, jeden z Prajāpatiů, stvořil dům a vše, co k němu patří, prostřednictvím mystické síly, kterou získal provozováním yogy a odříkáním. Dům byl tak přepychový, že mu ho někdy záviděli i ti, kdo cestují letadly v meziplanetárním prostoru.

Význam

Popis osobností, které mají schopnost cestovat vesmírem a které, jak praví tento verš, Kardamovi Munimu záviděly jeho domov, se vztahuje na obyvatele nebeských planet. Letadla takových osob se liší od těch současných, která létají jen z jedné země do druhé. Jejich letadla mohla létat z jedné planety na druhou. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu nacházíme řadu výroků, které svědčí o tom, že v minulosti byly meziplanetární lety běžnou záležitostí, zejména pro obyvatele vyšších planetárních systémů. Kdo může popřít, že tomu tak je i dnes? Rychlost našich letadel a raketoplánů je značně omezená, zatímco Kardama Muni, jak jsme se dočetli, cestoval vesmírem v letadle velkém jako město, přičemž navštívil všechny nebeské planety. Nejednalo se samozřejmě o obyčejné letadlo ani o obyčejný meziplanetární let. Kardama Muni byl tak mocným mystickým yogīnem, že mu jeho bohatství záviděli i obyvatelé nebe.