Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.7.7

Verš

etasmin me mano vidvan
khidyate ’jñāna-saṅkaṭe
tan naḥ parāṇuda vibho
kaśmalaṁ mānasaṁ mahat

Synonyma

etasmin — v tomto; me — moje; manaḥ — mysl; vidvan — ó učený; khidyate — má těžkosti; ajñāna — nevědomost; saṅkaṭe — v neštěstí; tat — proto; naḥ — moje; parāṇuda — objasni; vibho — ó veliký; kaśmalam — iluzi; mānasam — týkající se mysli; mahat — velkou.

Překlad

Ó velký a učený mudrci, má mysl je velice zmatena neštěstím, které plyne z této nevědomosti, a proto tě žádám o vysvětlení.

Význam

Tento zmatek v mysli, jaký zde vidíme u Vidury, postihuje některé živé bytosti, ale ne všechny, protože kdyby byl zmaten každý, nemohly by žádné pokročilejší osobnosti poskytnout vysvětlení.