Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.1.8

Verš

tuṣitā nāma te devā
āsan svāyambhuvāntare
marīci-miśrā ṛṣayo
yajñaḥ sura-gaṇeśvaraḥ

Synonyma

tuṣitāḥ — kategorie Tuṣitů; nāma — jménem; te — ti všichni; devāḥ — polobozi; āsan — stali se; svāyambhuva — jméno Manua; antare — v té době; marīci-miśrāḥ — v čele s Marīcim; ṛṣayaḥ — velcí mudrci; yajñaḥ — inkarnace Pána Viṣṇua; sura-gaṇa-īśvaraḥ — král polobohů.

Překlad

V období Svāyambhuvy Manua se všichni tito synové stali polobohy zvanými společně Tuṣitové. Marīci se stal vůdcem sedmi ṛṣiů a Yajña králem polobohů, Indrou.

Význam

Během života Svāyambhuvy Manua byli tvořením pověřeni polobozi Tuṣitové, dále mudrci v čele s Marīcim a potomci Yajñi, krále polobohů. Celkem stvořili šest druhů živých bytostí, jež se dále rozmnožovaly, jak si Pán přál, a celý vesmír se naplnil jejich potomky. Těchto šest druhů živých bytostí známe jako manuy, devy, manu-putry, aṁśāvatāry, sureśvary a ṛṣie. Yajña se jakožto inkarnace Nejvyšší Osobnosti Božství stal Indrou, který je vůdcem všech polobohů.