SB 4.10.29

dhruve prayuktām asurais
tāṁ māyām atidustarām
niśamya tasya munayaḥ
śam āśaṁsan samāgatāḥ
Překlad slovo od slova: 
dhruve — proti Dhruvovi; prayuktām — použitá; asuraiḥ — démony; tām — tato; māyām — mystická síla; ati-dustarām — krajně nebezpečná; niśamya — když slyšeli; tasya — jeho; munayaḥ — velcí mudrci; śam — štěstí; āśaṁsan — povzbudili; samāgatāḥ — shromáždili se.
Překlad: 
Když velcí mudrci slyšeli, že Dhruvu Mahārāje zaskočily mystické triky démonů, okamžitě se shromáždili, aby ho povzbudili.