Přejít k hlavnímu obsahu
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Hlavní menu
Books
Rejstřík sanskrtských veršů
Rejstřík synonym
About site
VedaBase information
Kontakt
Hledat
Jste zde
Knihy
»
Śrīmad-Bhāgavatam
»
Zpěv čtvrtý: Stvoření čtvrtého řádu
»
KAPITOLA DESÁTÁ: Dhruva Mahārāja bojuje s Yakṣi
SB 4.10.7
tato niṣkramya balina
upadeva-mahā-bhaṭāḥ
asahantas tan-ninādam
abhipetur udāyudhāḥ
Překlad slovo od slova:
tataḥ
— poté;
niṣkramya
— vyřítili se;
balinaḥ
— velmi mocní;
upadeva
— Kuverovi;
mahā
-
bhaṭāḥ
— velcí bojovníci;
asahantaḥ
— neschopní snést;
tat
— lastury;
ninādam
— zvuk;
abhipetuḥ
— zaútočili;
udāyudhāḥ
— vyzbrojeni různými zbraněmi.
Překlad:
Ó udatný Viduro, mocní hrdinové Yakṣů nesnesli pronikavý zvuk jeho lastury. Vyřítili se z města a se zbraněmi v rukách na Dhruvu zaútočili.
‹ previous
next ›