Přejít k hlavnímu obsahu
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Hlavní menu
Books
Rejstřík sanskrtských veršů
Rejstřík synonym
About site
VedaBase information
Kontakt
Hledat
Jste zde
Knihy
»
Śrīmad-Bhāgavatam
»
Zpěv čtvrtý: Stvoření čtvrtého řádu
»
KAPITOLA DVANÁCTÁ: Dhruva Mahārāja se vrací zpátky k Bohu
SB 4.12.31
tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
Překlad slovo od slova:
tadā
— tehdy;
dundubhayaḥ
— kotle;
neduḥ
— zněly;
mṛdaṅga
— bubny;
paṇava
— bubínky;
ādayaḥ
— a jiné;
gandharva
-
mukhyāḥ
— přední Gandharvové;
prajaguḥ
— zpívali;
petuḥ
— sypali;
kusuma
— květy;
vṛṣṭayaḥ
— jako déšť.
Překlad:
Z nebe zazněly bubny a kotle, nejlepší Gandharvové začali zpívat a další polobozi zasypávali Dhruvu Mahārāje deštěm květů.
‹ previous
next ›