Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.12.46

Verš

śrutvaitac chraddhayābhīkṣṇam
acyuta-priya-ceṣṭitam
bhaved bhaktir bhagavati
yayā syāt kleśa-saṅkṣayaḥ

Synonyma

śrutvā — poslechem; etat — tohoto; śraddhayā — s vírou; abhīkṣṇam — opakovaně; acyuta — Nejvyšší Osobnosti Božství; priya — milý; ceṣṭitam — činnosti; bhavet — vyvine; bhaktiḥ — oddanost; bhagavati — Nejvyšší Osobnosti Božství; yayā — kterou; syāt — musí být; kleśa — utrpení; saṅkṣayaḥ — úplné odstranění.

Překlad

Každý, kdo naslouchá vyprávění o Dhruvovi Mahārājovi a s vírou a oddaností se opakovaně snaží pochopit jeho čistý charakter, dosáhne úrovně čisté oddanosti a bude vykonávat čistou oddanou službu. Tak odstraní trojí utrpení hmotné existence.

Význam

Slovo acyuta-priya je velmi důležité. Charakter a sláva Dhruvy Mahārāje jsou významné proto, že Dhruva je milý Acyutovi, Nejvyšší Osobnosti Božství. Tak jako je příjemné naslouchat o zábavách a činnostech Nejvyššího Pána, je příjemné a působivé naslouchat i o Jeho oddaných, kteří Mu jsou velice drazí. Každý, kdo znovu a znovu pročítá nebo poslouchá tyto kapitoly o Dhruvovi Mahārājovi, může dosáhnout nejvyšší dokonalosti života v čemkoliv si přeje. Co je však nejdůležitější — bude mít možnost stát se velkým oddaným Pána. Stát se velkým oddaným znamená ukončit veškeré utrpení materialistického života.