Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.13.30

Verš

nāgacchanty āhutā devā
na gṛhṇanti grahān iha
sadasas-patayo brūta
kim avadyaṁ mayā kṛtam

Synonyma

na — ne; āgacchanti — přicházejí; āhutāḥ — pozváni; devāḥ — polobozi; na — ne; gṛhṇanti — přijímají; grahān — podíly; iha — v oběti; sadasaḥ-patayaḥ — moji drazí kněží; brūta — prosím, řekněte mi; kim — jaký; avadyam — přestupek; mayā — mnou; kṛtam — byl učiněný.

Překlad

Král Aṅga oslovil kněze: Moji drazí kněží, řekněte mi prosím, jakého přestupku jsem se dopustil. I když byli polobozi pozváni, neúčastní se oběti a nepřijímají své podíly.