SB 4.18.12

iti priyaṁ hitaṁ vākyaṁ
bhuva ādāya bhūpatiḥ
vatsaṁ kṛtvā manuṁ pāṇāv
aduhat sakalauṣadhīḥ
Překlad slovo od slova: 
iti — tak; priyam — příjemná; hitam — prospěšná; vākyam — slova; bhuvaḥ — Země; ādāya — vzal v úvahu; bhū-patiḥ — král; vatsam — teletem; kṛtvā — učinil; manum — Svāyambhuvu Manua; pāṇau — ve svých rukách; aduhat — nadojené; sakala — všechny; oṣadhīḥ — byliny a obilí.
Překlad: 
Král vyslechl příznivá a příjemná slova planety Země a jednal podle nich. Proměnil Svāyambhuvu Manua v tele a ze Země v podobě krávy nadojil všechny byliny a obilí, které držel ve svých sepjatých dlaních.