Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.19.10

Verš

taṁ bhagavān nārado varṇāśramavatībhir bhāratībhiḥ prajābhir bhagavat-proktābhyāṁ sāṅkhya-yogābhyāṁ bhagavad-anubhāvopavarṇanaṁ sāvarṇer upadekṣyamāṇaḥ parama-bhakti-bhāvenopasarati idaṁ cābhigṛṇāti.

Synonyma

tam — Jeho (Nara-Nārāyaṇa); bhagavān — nejmocnější světec; nāradaḥ — velký mudrc Nārada; varṇa-āśrama-vatībhiḥ — následovníky systému čtyř vareṇ a čtyř āśramů; bhāratībhiḥ — země zvané Bhārata-varṣa (Indie); prajābhiḥ — kteří jsou obyvateli; bhagavat-proktābhyām — co bylo uvedeno Nejvyšší Osobností Božství; sāṅkhya — systémem sāṅkhya-yogy (analytickým studiem hmotných podmínek); yogābhyām — praktikováním jógového systému; bhagavat-anubhāva-upavarṇanam — jež popisuje proces realizace Boha; sāvarṇeḥ — Sāvarṇiho Manua; upadekṣyamāṇaḥ — poučil; parama-bhakti-bhāvena — v navýsost extatické láskyplné službě Pánu; upasarati — slouží Pánu; idam — toto; ca — a; abhigṛṇāti — recituje.

Překlad

Ve své knize zvané Nārada Pañcarātra popsal Bhagavān Nārada velice názorně, jak dosáhnout konečného životního cíle — oddanosti — pomocí poznání a praktikování mystické yogy. Popsal také slávu Pána, Nejvyšší Osobnosti Božství. Velký mudrc Nārada vyložil obsah tohoto transcendentálního díla Sāvarṇimu Manuovi, aby poučil ty obyvatele Bhārata-varṣi, kteří se striktně řídí zásadami varṇāśrama-dharmy, jak dosáhnout oddané služby Pánu. Nārada Muni tak společně s dalšími obyvateli Bhārata-varṣi neustále slouží Nara-Nārāyaṇovi a pronáší následující modlitbu.

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu jasně vyhlásil:

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra

V Indii, Bhārata-varṣe, lze úspěšně završit poslání lidského života, neboť tam je zřejmé, co je smyslem života a jaká je metoda pro dosažení úspěchu. Lidé by měli využít příležitosti, kterou Bhārata-varṣa poskytuje, a to platí zvláště pro ty, kdo dodržují zásady varṇāśrama-dharmy. Nebudeme-li se řídit zásadami varṇāśrama-dharmy, což znamená přijmout čtyři společenské řády (brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra) a čtyři stavy duchovního života (brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha a sannyāsa), životní úspěch nepřipadá v úvahu. Vlivem Kali-yugy je nyní bohužel vše ztraceno. Obyvatelé Bhārata-varṣi se postupně stávají degradovanými mlecchy a yavany. Jak potom mohou učit ostatní? Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy bylo proto založeno nejen pro obyvatele Bhārata-varṣi, ale pro všechny lidi na světě, jak Śrī Caitanya Mahāprabhu oznámil. Ještě je čas, a pokud obyvatelé Bhārata-varṣi vezmou toto hnutí pro vědomí Kṛṣṇy vážně, celý svět bude zachráněn před pádem do pekelných podmínek. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy se řídí zároveň zásadami procesu pañcarātrika-vidhi i bhāgavata-vidhi, a lidé mohou tedy jeho existence využít a dovést své životy k úspěchu.