SB 7.10.19

yatra yatra ca mad-bhaktāḥ
praśāntāḥ sama-darśinaḥ
sādhavaḥ samudācārās
te pūyante 'pi kīkaṭāḥ
Překlad slovo od slova: 
yatra yatra — kdekoliv a kdykoliv; ca — také; mat-bhaktāḥ — Moji oddaní; praśāntāḥ — neobyčejně klidní; sama-darśinaḥ — vidící všechny stejně; sādhavaḥ — se všemi dobrými vlastnostmi; samudācārāḥ — stejnou měrou velkodušní; te — oni všichni; pūyante — jsou očištěni; api — dokonce; kīkaṭāḥ — zdegradovaná země nebo její obyvatelé.
Překlad: 
Kdekoliv žijí klidní oddaní, kteří vidí všechny stejně, jež jsou ušlechtilého chování a jež zdobí všechny dobré vlastnosti, taková místa a dynastie budou očištěny, přestože jsou hodny zavržení.
Význam: 

Kdekoliv pobývají vznešení oddaní, jsou očištěni nejen oni a jejich dynastie, ale i celá země.