Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.7

Verš

yadi dāsyasi me kāmān
varāṁs tvaṁ varadarṣabha
kāmānāṁ hṛdy asaṁrohaṁ
bhavatas tu vṛṇe varam

Synonyma

yadi — jestliže; dāsyasi — chceš dát; me — mně; kāmān — něco žádoucího; varān — jako své požehnání; tvam — Ty; varada-ṛṣabha — ó Nejvyšší Pane, Osobnosti Božství, který můžeš dát jakékoliv požehnání; kāmānām — všech tužeb po hmotném štěstí; hṛdi — v mém srdci; asaṁroham — žádný růst; bhavataḥ — od Tebe; tu — potom; vṛṇe — modlím se o; varam — takové požehnání.

Překlad

Ó můj Pane, nejlepší z dárců požehnání, jestliže mi chceš nějaké vhodné požehnání udělit, potom se k Tobě modlím, aby v mém srdci nebyly žádné hmotné touhy.

Význam

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu nás učil, jak se modlit o Pánovo požehnání:

na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ
kavitāṁ vā jagad-īśa kāmaye
mama janmani janmanīśvare
bhavatād bhaktir ahaitukī tvayi

“Ó můj Pane, nechci od Tebe žádné bohatství, ani mnoho stoupenců, ani krásnou ženu, protože to vše jsou materialistické touhy. Jestliže Tě však musím požádat o nějaké požehnání, modlím se, abych za žádných okolností, ať se narodím v jakékoliv formě života, nepřišel o transcendentální oddanou službu Tobě.” Oddaní jsou neustále na pozitivní úrovni, na rozdíl od māyāvādīnů, kteří chtějí, aby vše bylo neosobní či prázdnota. Živá bytost nemůže být charakterizována prázdnotou (śūnyavādī); vždy musí něco vlastnit. Oddaný tedy naopak chce něco vlastnit, a toto vlastnictví velmi pěkně popisuje Prahlāda Mahārāja, který říká: “Jestliže od Tebe musím přijmout nějaké požehnání, modlím se, aby v mém srdci nebyly žádné hmotné touhy.” Na touze sloužit Nejvyšší Osobnosti Božství není nic hmotného.