Přejít k hlavnímu obsahu
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Hlavní menu
Books
Rejstřík sanskrtských veršů
Rejstřík synonym
About site
VedaBase information
Kontakt
Hledat
Jste zde
Knihy
»
Śrīmad-Bhāgavatam
»
Zpěv osmý: Zničení vesmíru
»
KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Král Indra hubí démony
SB 8.11.29
namucis tad-vadhaṁ dṛṣṭvā
śokāmarṣa-ruṣānvitaḥ
jighāṁsur indraṁ nṛpate
cakāra paramodyamam
Překlad slovo od slova:
namuciḥ
— démon Namuci;
tat
— těchto dvou démonů;
vadham
— zavraždění;
dṛṣṭvā
— když viděl;
śoka
-
amarṣa
— nářek a smutek;
ruṣā
-
anvitaḥ
— kvůli tomu velmi rozhněván;
jighāṁsuḥ
— chtěl zabít;
indram
— krále Indru;
nṛ
-
pate
— ó Mahārāji Parīkṣite;
cakāra
— vynaložil;
parama
— velké;
udyamam
— úsilí.
Překlad:
Ó králi, když další démon, Namuci, viděl záhubu Baly a Pāky, byl smutný a naříkal. Rozhněvaně se proto pokusil Indru zabít.
‹ previous
next ›