SB 8.12.32

tasyānudhāvato retaś
caskandāmogha-retasaḥ
śuṣmiṇo yūthapasyeva
vāsitām anudhāvataḥ
Překlad slovo od slova: 
tasya — jeho (Pána Śivy); anudhāvataḥ — který pronásledoval; retaḥ — semeno; caskanda — vypuštěné; amogha-retasaḥ — toho, jenž nikdy nevypouští semeno nadarmo; śuṣmiṇaḥ — šíleného; yūthapasya — slona; iva — jako; vāsitām — slonici schopnou početí; anudhāvataḥ — následující.
Překlad: 
Stejně jako šílený slon běží za slonicí, která je schopná početí, běžel Pán Śiva za krásnou ženou a vypustil semeno, přestože nikdy nevypouští semeno nadarmo.