Śrīmad-bhāgavatam 8.16.62
Verš
tasmād etad vrataṁ bhadre
prayatā śraddhayācara
bhagavān parituṣṭas te
varān āśu vidhāsyati
prayatā śraddhayācara
bhagavān parituṣṭas te
varān āśu vidhāsyati
Synonyma
tasmāt — proto; etat — tento; vratam — obřadní slib; bhadre — má milá vznešená ženo; prayatā — dodržováním zásad; śraddhayā — s vírou; ācara — plň; bhagavān — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství; parituṣṭaḥ — jelikož bude velmi spokojen; te — tobě; varān — požehnání; āśu — velice brzy; vidhāsyati — udělí.
Překlad
Proto dodržuj tento obřadní slib, má milá vznešená ženo, a přísně zachovávej usměrňující zásady. Tak s tebou bude Nejvyšší Pán velice brzy spokojen a splní ti všechna přání.
Význam
Takto končí Bhaktivedantovy výklady k šestnácté kapitole osmého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Uctívání metodou payo-vrata”.