Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.18.9-10

Verš

siddha-vidyādhara-gaṇāḥ
sakimpuruṣa-kinnarāḥ
cāraṇā yakṣa-rakṣāṁsi
suparṇā bhujagottamāḥ
gāyanto ’tipraśaṁsanto
nṛtyanto vibudhānugāḥ
adityā āśrama-padaṁ
kusumaiḥ samavākiran

Synonyma

siddha — obyvatelé Siddhaloky; vidyādhara-gaṇāḥ — obyvatelé Vidyādharaloky; sa — s; kimpuruṣa — obyvatelé Kimpuruṣaloky; kinnarāḥ — obyvatelé Kinnaraloky; cāraṇāḥ — obyvatelé Cāraṇaloky; yakṣa — Yakṣové; rakṣāṁsi — Rākṣasové; suparṇāḥ — Suparṇové; bhujaga-uttamāḥ — nejlepší z obyvatel hadí planety, loky; gāyantaḥ — oslavující Pána; ati- praśaṁsantaḥ — velebící Pána; nṛtyantaḥ — tančící; vibudhānugāḥ — následovníci polobohů; adityāḥ — Aditi; āśrama-padam — obydlí; kusumaiḥ — květy; samavākiran — pokryli.

Překlad

Tančící Siddhové, Vidyādharové, Kimpuruṣové, Kinnarové, Cāraṇové, Yakṣové, Rākṣasové, Suparṇové, nejlepší z hadů a následovníci polobohů, oslavující a velebící Pána, zasypali Aditino obydlí květy, jež pokryly celý dům.