Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.24.10

Verš

tatra rāja-ṛṣiḥ kaścin
nāmnā satyavrato mahān
nārāyaṇa-paro ’tapat
tapaḥ sa salilāśanaḥ

Synonyma

tatra — v této souvislosti; rāja-ṛṣiḥ — král na úrovni velkého světce; kaścit — někdo; nāmnā — jménem; satyavrataḥ — Satyavrata; mahān — velká osobnost; nārāyaṇa-paraḥ — velký oddaný Pána Nārāyaṇa, Nejvyšší Osobnosti Božství; atapat — prováděl askezi; tapaḥ — askeze; saḥ — on; salila- āśanaḥ — pouze pijící vodu.

Překlad

Během Cākṣuṣa-manvantary žil velký král jménem Satyavrata, který byl velkým oddaným Nejvyšší Osobnosti Božství. Podroboval se askezi, při níž žil pouze z vody.

Význam

Pán přijal jednu rybí inkarnaci, aby na začátku Svāyambhuva- manvantary zachránil Védy, a na konci Cākṣuṣa-manvantary přijal podobu ryby znovu, aby projevil laskavost velkému králi Satyavratovi. Tak jako jsou známé dvě inkarnace Varāhy, jsou známé i dvě inkarnace ryby. Pán se zjevil jako jedna rybí inkarnace, aby zabil Hayagrīvu a tak zachránil Védy, a další rybí inkarnaci přijal na znamení přízně králi Satyavratovi.