Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.6.16

Verš

śrī-śuka uvāca
evaṁ viriñcādibhir īḍitas tad
vijñāya teṣāṁ hṛdayaṁ yathaiva
jagāda jīmūta-gabhīrayā girā
baddhāñjalīn saṁvṛta-sarva-kārakān

Synonyma

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī pravil; evam — takto; viriñca- ādibhiḥ — všemi polobohy vedenými Pánem Brahmou; īḍitaḥ — uctívaný; tat vijñāya — který chápal očekávání; teṣām — jich všech; hṛdayam — nitro srdce; yathā — jako; eva — jistě; jagāda — odpověděl; jīmūta-gabhīrayā — jako hřmění mraků; girā — slovy; baddha-añjalīn — polobohům, kteří stáli se sepjatýma rukama; saṁvṛta — ovládnuté; sarva — všechny; kārakān — smysly.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Když Pán vyslechl modlitby polobohů vedených Pánem Brahmou, pochopil, proč se na Něho obrátili. Hlasem hlubokým jako hřmění mraků proto odpověděl polobohům, kteří tam soustředěně stáli se sepjatýma rukama.