Śrīmad-bhāgavatam 8.6.18
Verš
śrī-bhagavān uvāca
hanta brahmann aho śambho
he devā mama bhāṣitam
śṛṇutāvahitāḥ sarve
śreyo vaḥ syād yathā surāḥ
hanta brahmann aho śambho
he devā mama bhāṣitam
śṛṇutāvahitāḥ sarve
śreyo vaḥ syād yathā surāḥ
Synonyma
śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, pravil; hanta — oslovující je; brahman aho — ó Pane Brahmo; śambho — ó Pane Śivo; he — ó; devāḥ — polobozi; mama — Moje; bhāṣitam — prohlášení; śṛṇuta — slyšte; avahitāḥ — s napjatou pozorností; sarve — vy všichni; śreyaḥ — štěstí; vaḥ — pro vás všechny; syāt — bude; yathā — jako; surāḥ — pro polobohy.
Překlad
Nejvyšší Pán pravil: Ó Pane Brahmo, Pane Śivo a ostatní polobozi, slyšte Mě prosím s napjatou pozorností, neboť to, co řeknu, bude zdrojem štěstí pro vás pro všechny.