Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.11.24

Verš

śrī-rājovāca
kathaṁ sa bhagavān rāmo
bhrātṝn vā svayam ātmanaḥ
tasmin vā te ’nvavartanta
prajāḥ paurāś ca īśvare

Synonyma

śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit se otázal; katham — jak; saḥ — On, Pán; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; rāmaḥ — Pán Rāmacandra; bhrātṝn — k bratrům (Lakṣmaṇovi, Bharatovi a Śatrughnovi); — nebo; svayam — osobně; ātmanaḥ — expanze Jeho osoby; tasmin — k Pánu; — nebo; te — oni (všichni obyvatelé a bratři); anvavartanta — chovali se; prajāḥ — všichni obyvatelé; paurāḥ — občané; ca — a; īśvare — k Nejvyššímu Pánu.

Překlad

Mahārāja Parīkṣit se zeptal Śukadevy Gosvāmīho: Jak se Pán choval a jak jednal ve vztahu ke svým bratrům, kteří byli expanzemi Jeho samotného? A jak jednali Jeho bratři a obyvatelé Ayodhyi s Ním?