Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.16.27

Verš

evaṁ bhṛguṣu viśvātmā
bhagavān harir īśvaraḥ
avatīrya paraṁ bhāraṁ
bhuvo ’han bahuśo nṛpān

Synonyma

evam — takto; bhṛguṣu — v dynastii Bhṛgua; viśva-ātmā — duše vesmíru, Nadduše; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; hariḥ — Pán; īśvaraḥ — svrchovaný vládce; avatīrya — když se zjevil jako inkarnace; param — velkou; bhāram — břímě; bhuvaḥ — světa; ahan — zabil; bahuśaḥ — mnohokrát; nṛpān — krále.

Překlad

Nejvyšší duše, Nejvyšší Osobnost Božství, Pán a svrchovaný vládce takto sestoupil jako inkarnace v dynastii Bhṛgua a zbavil vesmír břímě v podobě nežádoucích králů tím, že je mnohokrát vyhladil.