Synonyms Index

adharma-vartinaḥ — ti, kdo nedodržují védské nebo jiné usměrňující zásady — SB 5.26.37
adharma-vartine — který podlehl bezbožnosti (neboť proklel svého nevinného žáka) — SB 9.13.5
anivartibhiḥ — těmi, kteří byli odhodlaní bojovat a buď položit život, nebo dobýt vítězství — SB 8.20.8
antaḥpura-vartinaḥ — obyvatelé paláce — SB 6.14.49
antarvartinā — která je uprostřed — SB 5.20.36
anuvartinām — těch, kteří Ho přišli přivítat — SB 1.11.21
anuvartinām — následovníků — SB 2.10.5
anuvartinām — následují cestu — SB 4.11.10
anuvartini — poslušný — SB 1.5.24
anuvartiṣu — následovníci — SB 4.22.62
anuvartitā — následovník — SB 1.12.18
anuvartita — sídlící — SB 3.31.16
anuvartitaḥ — jimi následovaný — SB 1.10.3
anuvartitum — kráčet ve stopách — SB 3.14.46
ārti — utrpení — SB 1.17.10-11, SB 6.1.51, SB 9.16.15
ārti — neštěstí — SB 3.20.25, SB 4.10.30
ārti — dychtivost — CC Antya 14.28, CC Antya 14.30
ārti — zármutek — CC Antya 20.1
ārti — smutek — CC Antya 20.5
arti — pohyb — SB 5.11.10
arti — a neštěstí — SB 6.15.21-23
arti — a utrpení — SB 6.16.13
ārti-hā — odstraní všechny tvé útrapy — SB 4.9.51
arti-hara — zmírnit úzkost — SB 1.8.43
ārti-hareṇa — ten, který zbavuje úzkosti — SB 3.4.4
ārti-hetavaḥ — příčina všeho nepříznivého — SB 3.17.4
ārti-jihīrṣaya — toužící zmírnit neštěstí trpících — SB 3.1.43
ārti-mūlam — plni úzkostí — SB 3.9.6
ārti-nāśanaḥ — ihned odstraní nemoci všeho druhu — SB 9.17.4
ārti-yutaḥ — soužený smutkem — SB 3.4.21
artiḥ — bolesti — SB 2.2.27
ārtim — utrpení — SB 2.7.2, SB 9.21.12
ārtim — velké potíže — SB 2.7.23
ārtim — žádnou potíž — SB 4.23.20
ārtim — trojí utrpení — SB 4.28.27
ārtim — neštěstí — SB 6.7.31
ārtim — nepříjemné zajetí — SB 8.22.23
ati-vartinam — jenž je mimo zákony a nařízení — SB 6.17.12
atipiparti — splní — SB 3.18.12
atititarti — chce překonat — SB 6.9.22
atititarti — je schopen překonat — SB 8.5.30
ativartitum — přemoci — SB 8.21.20
ātma-anuvartinā — které dostává podle své touhy a dřívějšího jednání — SB 7.7.47
āvartinaḥ — vracející se — Bg 8.16
bhagavat-pārśva-vartinām — která je vhodná pro společníka Pána — SB 6.2.43
bibharti — vládne nad — SB 2.7.20
bibharti — nese — SB 4.16.5
bibharti — nosí — SB 5.17.2, SB 5.25.7
bibharti — podpírá — SB 5.25.13