Přejít k hlavnímu obsahu
English
Español
Čeština
Русский
Português
Nederlands
isiZulu
Bhaktivedanta Vedabase Online
Hlavní menu
Books
Rejstřík sanskrtských veršů
Rejstřík synonym
About site
VedaBase information
Kontakt
Hledat
Jste zde
Domů
Synonyms Index
Původní
Je rovno
Není rovno
Obsahuje
Contains any word
Contains all words
Začíná na
Does not start with
Končí na
Does not end with
Neobsahuje
Length is shorter than
Length is longer than
Překlad
Je rovno
Není rovno
Obsahuje
Contains any word
Contains all words
Začíná na
Does not start with
Končí na
Does not end with
Neobsahuje
Length is shorter than
Length is longer than
abhāvāya
— aby odstranil —
SB 1.13.49
abhāvāya
— za účelem zničení —
SB 8.14.9
abhavāya
— ve věcech spasení —
SB 1.15.17
abhavāya
— pro zabití —
SB 3.18.4
abhavāya
— pro osvobození z hmotné existence —
SB 4.12.6
abhavāya
— pro porážku —
SB 8.21.21
abhāvayan
— rozvíjeli —
SB 3.20.10
abhāvayan
— zaplnili —
SB 4.1.46-47
abhāvayataḥ
— toho, kdo se neustálil —
Bg 2.66
antaḥ-bhavāya
— Jemu, který v nich pobývá —
SB 2.4.12
anubhāvayantaḥ
— neustále myslí na —
SB 5.22.17
apunaḥ-bhavāya
— o nesmrtelné postavení —
SB 5.19.25
asambhavāya
— ukončení dalšího neštěstí —
SB 2.4.13
bhavāya
— povznesení —
SB 1.1.13
bhavāya
— pro dobro —
SB 1.3.7
,
SB 1.11.7
,
SB 10.2.41
bhavāya
— pro rozkvět —
SB 1.4.12
bhavāya
— pro udržování —
SB 1.10.25
bhavāya
— pro povýšení —
SB 1.14.35-36
,
SB 4.14.21
bhavāya
— mající vesmír —
SB 3.9.21
bhavāya
— Pánu Śivovi —
SB 4.1.49-52
bhavāya
— Pána Śivu —
SB 4.1.66
bhavāya
— pro zrození —
SB 5.1.13
bhavāya
— pro zdokonalení —
SB 7.3.13
bhavāya
— pro lepší rozvoj či upevnění —
SB 8.5.23
bhavāya
— pro rozvoj —
SB 8.7.20
bhavāya
— pro zlepšení situace —
SB 8.21.21
bhavāya
— pro hmotnou úroveň —
SB 10.2.37
bhavāya
— v zájmu povznesení —
SB 10.10.34-35
bhāvayām babhūva
— zplodil —
SB 5.1.24
bhāvayamānaḥ
— vždy považoval —
SB 5.7.6
bhāvayan
— považoval —
SB 3.23.47
bhāvayantaḥ
— těšící jeden druhého —
Bg 3.11
bhāvayanti
— a také chrání —
SB 1.15.24
bhāvayanti
— meditují —
SB 3.15.6
bhāvayantu
— potěší —
Bg 3.11
bhāvayase
— projevuje —
SB 2.5.5
bhāvayata
— když potěšíte —
Bg 3.11
bhāvayati
— udržuje —
SB 1.2.34
bhāvayatī
— myslící na —
SB 8.17.19
mahā-anubhāvāya
— nejdokonalejší realizovaná duše neboli Nadduše —
SB 6.16.25
mahā-anubhāvāya
— nejmocnějšímu —
SB 6.19.7
mahā-anubhāvāya
— jehož existence je nepochopitelná —
SB 8.6.8
mat-bhāvāya
— Mého stavu bytí —
Bg 13.19
mat-bhāvāya
— Mého transcendentálního postavení —
SB 3.29.14
mat-bhāvāya
— k přímému styku se Mnou, Nejvyšší Osobností Božství, a Mou přírodou —
CC Madhya 19.174
nitya-anubhavāya
— tomu, jehož věčná seberealizace —
SB 5.12.1
parābhāvayan
— překonán —
SB 2.5.5
paribhāvayāmi
— mohu na Tebe myslet —
SB 9.8.23
sambhavāya
— a stvořením —
SB 8.3.8-9
sarva- bhūta-bhavāya
— pro blaho všech živých bytostí —
SB 8.23.20-21
Stránky
1
2
následující ›
poslední »