Synonyms Index

abhinna-tvāt — díky neodlišnosti — CC Madhya 17.133
aham-tattvāt — z principu falešného ega — SB 3.5.30
akartṛtvāt — díky tomu, že nic neprohlašuje za své — SB 3.27.1
akṛta-buddhitvāt — kvůli nedostávající se inteligenci — Bg 18.16
aliṅgatvāt — zbavený hmotného těla — SB 1.15.31
anāditvāt — vzhledem k věčnosti — Bg 13.32
anāvṛtatvāt — jelikož se nacházíš všude — SB 10.3.15-17
apāśrayatvāt — od připoutanosti — SB 3.27.17
āpattitvāt — z neblahého postavení — SB 3.33.26
apṛthaktvāt — jelikož to není oddělené — SB 8.9.29
asamāropita-aham-mama-abhimānatvāt — neuznávající mylné pojetí “já a moje” — SB 5.5.30
ātatatvāt — protože je všeprostupující — CC Madhya 24.78
ātmatvāt — jelikož je duší duše — SB 6.17.33
ātmatvāt — jelikož má jakožto Nadduše důvěrný vztah — SB 7.6.19
avastutvāt — jelikož z konečného hlediska nemá podstatu — SB 7.15.63
avayavitvāt — jelikož je příčinou tělesného pojetí — SB 7.15.60
avidvat-adhikāritvāt — ze stavu bez poznání — SB 6.1.11
āyana-śīlatvāt — kvůli osvěžení — SB 5.22.10
bṛhattvāt — protože je všudypřítomná — CC Madhya 24.72
bṛṁhaṇatvāt — protože se neomezenĕ zvĕtšuje — CC Madhya 24.72
cañcalatvāt — kvůli neklidné povaze — Bg 6.33
dhāmatvāt — protože je sídlem — CC Madhya 21.56
dīrghatvāt — kvůli délce — SB 7.7.16
durghaṭatvāt — jelikož je velmi obtížné dokázat skutečnost — SB 7.15.58
ekāntitvāt — jelikož byl zcela odevzdaný — SB 7.9.55
guṇatvāt — vzhledem k takovým vlastnostem — SB 1.18.19
hetukatvāt — než být příčinou — SB 8.17.17
jayantaḥ śrutadevaḥ ca puṣpadantaḥ atha sātvataḥ — Jayanta, Śrutadeva, Puṣpadanta a Sātvata — SB 8.21.16-17
kartṛtvāt — od postoje konatele — SB 3.32.12-15
mahat-tattvāt — z mahat-tattvy — SB 3.26.23-24
marutvataḥ — krále Indry — SB 6.13.22-23
marutvate — poloboha Marutvāna — SB 9.23.7-10
marutvatī — Marutvatī — SB 6.6.4
marutvatyāḥ — z lůna Marutvatī — SB 6.6.8
mātṛtvāt — protože je předek — CC Madhya 24.78
mitratvāt — z přátelství — SB 3.7.40
nānātvāt — pro různé — SB 3.5.38
nikhila-ātmakatvāt — neboť Nejvyšší Osobnost Božství je Nadduší každého — SB 8.3.30
nimittatvāt — jelikož příčina — SB 3.27.20
niravadyatvāt — vzhledem k tomu, že toto učení bylo nanejvýš užitečné — SB 7.8.1
nirguṇatvāt — jelikož je transcendentální — Bg 13.32
nirguṇatvāt — neboť je neovlivněna kvalitami hmotné přírody — SB 3.27.1
nirguṇatvāt — jelikož je transcendentální, nad všemi hmotnými kvalitami — SB 8.24.6
nirmalatvāt — která je nejčistší v hmotném světě — Bg 14.6
nityatvāt — od věčnosti — SB 3.27.17
nityatvāt — z věčnosti — SB 7.3.9-10
pṛthaktvāt — jelikož je to oddělené od Nejvyšší Osobnosti Božství — SB 8.9.29
pūrvatvāt — jelikož dříve — SB 7.9.2
sakala-sātvata-parivṛḍha — všech nejlepších oddaných — SB 6.16.25
samādhitvāt — v tranzu — SB 3.33.27