CC Ādi 11.59

anargala prema sabāra, ceṣṭā anargala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
Word for word: 
anargala — unchecked; prema — love of Kṛṣṇa; sabāra — of everyone of them; ceṣṭā — activity; anargala — unchecked; prema dite — to give love of Kṛṣṇa; kṛṣṇa dite — to deliver Kṛṣṇa; dhare — they possess; mahābala — great strength.
Translation: 
All these devotees had unlimited strength to deliver unobstructed, unceasing love of Kṛṣṇa. By their own strength they could offer anyone Kṛṣṇa and love of Kṛṣṇa.
Purport: 

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura has sung, kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. In this song, Bhaktivinoda Ṭhākura describes that a pure Vaiṣṇava, as the proprietor of Kṛṣṇa and love of Kṛṣṇa, can deliver both to anyone and everyone he likes. Therefore to get Kṛṣṇa and love of Kṛṣṇa one must seek the mercy of pure devotees. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura also says, yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi: “By the mercy of the spiritual master one is blessed by the mercy of Kṛṣṇa. Without the grace of the spiritual master one cannot make any advancement.” By the grace of a Vaiṣṇava or bona fide spiritual master one can get both love of Godhead, Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa Himself.