Skip to main content

CC Ādi 13.115

Bengali

ভক্ষ্য, ভোজ্য, উপহার, সঙ্গে লইল বহু ভার,
শচীগৃহে হৈল উপনীত ।
দেখিয়া বালক–ঠাম, সাক্ষাৎ গোকুল–কান,
বর্ণমাত্র দেখি বিপরীত ॥ ১১৫ ॥

Text

bhakṣya, bhojya, upahāra,saṅge la-ila bahu bhāra,
śacī-gṛhe haila upanīta
dekhiyā bālaka-ṭhāma,
sākṣāt gokula-kāna,
varṇa-mātra dekhi viparīta

Synonyms

bhakṣya — foods; bhojya — fried foods; upahāra — presentation; saṅge — along with her; la-ila — took; bahu bhāra — many packages; śacī-gṛhe — in the house of mother Śacī; haila — was; upanīta — carried; dekhiyā — seeing; bālaka-ṭhāma — the feature of the child; sākṣāt — directly; gokula-kāna — Lord Kṛṣṇa of Gokula; varṇa-mātra — only the color; dekhi — seeing; viparīta — opposite.

Translation

When Sītā Ṭhākurāṇī came to the house of Śacīdevī, bringing with her many kinds of eatables, dresses and other gifts, she was astonished to see the newborn child, for she appreciated that except for a difference in color, the child was directly Kṛṣṇa of Gokula Himself.

Purport

A peṭāri is a kind of big basket that is carried in pairs on the ends of a rod balanced over the shoulders. The man who carries such a load is called a bhārī. This system of carrying luggage and packages is still current in India and other oriental countries, and we have seen that the same system is still current even in Jakarta, Indonesia.