CC Ādi 16.53

kavi kahe, — kaha dekhi, kon guṇa-doṣa
prabhu kahena, — kahi, śuna, nā kariha roṣa
Word for word: 
kavi kahe — the poet said; kaha dekhi — You say “I see”; kon — what; guṇa — good qualities; doṣa — faults; prabhu kahena — the Lord replied; kahi — let Me say; śuna — please hear; — do not; kariha — become; roṣa — angry.
Translation: 
The poet said, “All right, let me see what good qualities and faults You have found.”
Purport: 

The Lord replied, “Let Me speak, and please hear Me without becoming angry.