CC Ādi 16.67

tina pāde anuprāsa dekhi anupama
eka pāde nāhi, ei doṣa ‘bhagna-krama’
Word for word: 
tina pāde — in three lines; anuprāsa — alliteration; dekhi — I see; anupama — extraordinary; eka pāde — in one line; nāhi — there is not (alliteration); ei doṣa — this fault; bhagna-krama — deviation.
Translation: 
“There is extraordinary alliteration in three lines of the verse, but in one line there is no such alliteration. This is the fault of deviation.